【育兒心得】港爸憂海外升學子女對母語生疏 夥語言老師推粵語正字港漫趣談廣東話

育兒資訊

發布時間: 2021/01/12 18:23

最後更新: 2021/02/05 13:35

分享:

分享:

港爸吳嘉嶸出版粵語正字兒童漫畫,吸引孩子觀看,希望用他自己的方法,把廣東話和粵語守護下去。

香港不少家長都費盡心思希望子女學好英語,但港爸吳嘉嶸(Thomas)就有點不同。年輕時愛讀港漫的他育有3名子女,孩子自小讀國際學校,今年年中更已到海外升學。他見子女對母語一知半解,對閱讀中文書籍又興趣不大,便想到推出粵語正字兒童港漫,希望子女可透過看漫畫多學母語。

「我出書主要是為了3個仔女。因為他們的中文程度實在不大理想,這和他們由小到大都在國際學校讀書有關。我跟他們講廣東話,他們就用英文回應,在認中文字方面更差。」吳嘉嶸自言着緊子女對母語的掌握程度。

吳嘉嶸的3名子女現已到蘇格蘭升學,他表示在缺乏語境之下,孩子的廣東話更加生疏。(被訪者提供)

他的大女13歲、次子12歲、幼子則是9歲。他說之前已發現仔女對一些日常生活較少用的廣東用語,聽不明白。他記起幾年前他和兒子踢足球後跟他作賽後分析︰「我叫他作狀交波畀人,他連『作狀』都唔知點解。」又有一回,他跟大女對話,勸女兒不要「死雞撐飯蓋」,她也不懂得背後含義。

子女自小讀國際學校

吳嘉嶸指出,當年他和太太為子女選擇國際學校,其實已經特別選了一間相對着重中文教育,有較多中文堂數的學校。該校用普通話教中文,但學的都是繁體字。

「我以為讀那學校會兼顧到學中文,但效果完全不理想。始終他們平日跟同學和老師交流都是用英文,所以對他們來說,學英文比學中文容易得多。因此,我想諗方法,令他們有興趣學中文、認識廣東話。漫畫,以廣東話對白組成,會否有機會引起他們的閱讀興趣?」

《消失的12守護》以輕鬆惹笑的冒險故事為骨幹,主角是功夫小子,由香港漫畫家鄺彬強繪畫創作。(被訪者提供)


吳嘉嶸曾從事零售業,又是親子農莊的園主,但就從沒有做出版的經驗。然而,今次他為了子女學母語,卻當上粵語正字兒童港漫的出版人,夥同本地著名漫畫家鄺彬強,以及語言學老師邱健恩博士,合作於本月推出適合高小至初中生閱讀的《消失的12守護》,計劃每季出版一期,將會出10期。 

他盼望,其他對學中文不大感興趣的小朋友,或多或少可藉着此本有粵語正字解說的冒險故事漫畫,輕鬆地多認識母語。

吳嘉嶸指出,3名子女去年中去了蘇格蘭升學,讀Grade 9的大女,目前大概有小六的中文程度,但兩名兒子就對學中文較抗拒。他知道沒有了語境,孩子們的廣東話就會更加生疏。

看港產片接觸廣東話

也因此,他早就從流行文化入手。「我之前有和子女一齊睇《嚦咕嚦咕新年財》、《富貴逼人》等港產笑片,讓他們多接觸廣東話。他們都鍾意睇這類片,但其他類型的戲,他們有比較下,便會選睇荷里活片。至於廣東歌,因為我聽,他們都有聽過,但他們自己很少聽,因為朋輩之間都只是聽英文歌。」   

作為家長,吳嘉嶸說重視子女的語言教育,希望他們多學外語。「我個女讀IB學校,她有讀西班牙文。二仔也是讀IB學校,他在學校自選了讀法文,都是學制要求的。我覺得是好事,透過語言認識外國文化,從而擴闊世界觀。」

點擊圖片放大
+3
+2

漫畫加入「粵語雜談」專欄

吳嘉嶸其實因為少年時代喜歡看港漫,也因對港漫有一份情意結,一直夢想出版一本屬於自己的港漫。
今次他夥同90年代擔任玉皇朝擔任《天子傳奇》系列、《神兵玄奇》系列等主編的鄺彬強出兒童漫畫,原來跟二人相識多年有關。

「我本身就認識鄺彬強,知道除了打鬥外,他也可以轉其他漫畫風格的,於是便一起傾談合作。我想做帶出正面信息的冒險故事,跟彬強傾好故事後,再由他和編劇度對白。朋友介紹我邀請邱健恩博士(文學博士、金庸作品研究專家)合作,他覺得此本漫畫有意義,便參與負責處理廣東話對白。」

此漫畫特點是會為當中廣東話對白的用字,如「得戚」、「執生」、「把炮」等加上註解,而在漫畫末,就加入「粵語雜談」專欄,由邱博士解釋粵語和廣東話的分別等,為這本休閒漫畫加入教育元素。

吳嘉嶸說,此本兒童漫畫早在2018年開始籌備,當中最大挑戰,就是要花時間摸索方向,因為市面上並沒有這類書可作參考。

問吳嘉嶸子女看了漫畫初稿後有何反應,他就笑說︰「我見到他們有興趣去睇的,但當中的廣東話字眼,他們都不太明白,都是要我陪讀會好些。」而無論如何,這位港爸還是會繼續用他自己的方法,把廣東話和粵語守護下去。

記者:胡慧雯